Luxembourg - Couvre-feu

La circulation sur la voie publique entre 23 heures et 6 heures du matin est interdite.

Exception: Les déplacements suivants :
1° les déplacements en vue de l’activité professionnelle ou de la formation ou d’enseignement ;
2° les déplacements pour des consultations médicales ou des dispenses de soins de santé ne pouvant être différés ou prestés à distance ;
3° les déplacements pour l’achat de médicaments ou de produits de santé ;
4° les déplacements pour des motifs familiaux impérieux, pour l’assistance et les soins aux personnes vulnérables ou précaires ou pour la garde des enfants ;
5° les déplacements répondant à une convocation judiciaire, policière ou administrative ;
6° les déplacements vers ou depuis une gare ou un aéroport dans le cadre d’un voyage à l’étranger ;
7° les déplacements liés à des transits sur le réseau autoroutier ;
8° les déplacements brefs dans un rayon d’un kilomètre autour du lieu de résidence pour les besoins des animaux de compagnie ;
9° en cas de force majeure ou situation de nécessité.
En aucun cas, ces déplacements ne doivent donner lieu à rassemblement.


(Deutsch)

Der Verkehr auf öffentlichen Straßen ist zwischen 23.00 Uhr und 6.00 Uhr verboten.

Ausnahme: Die folgenden Bewegungen:
1° Reisen zum Zwecke der beruflichen Tätigkeit oder der Ausbildung oder Lehre ;
2° Reisen für medizinische Konsultationen oder medizinische Versorgung, die nicht aufgeschoben oder aus der Ferne erbracht werden können;
3° Reisen für den Kauf von Medikamenten oder Gesundheitsprodukten;
4° Reisen aus dringenden familiären Gründen, zur Unterstützung und Betreuung von schutzbedürftigen oder prekären Personen oder zur Kinderbetreuung;
5° Fahrten als Reaktion auf eine gerichtliche, polizeiliche oder administrative Vorladung;
6° Fahrten zu oder von einem Bahnhof oder Flughafen im Rahmen einer Auslandsreise;
7° Fahrten im Zusammenhang mit dem Transit auf dem Autobahnnetz;
8° kurze Fahrten innerhalb eines Radius von einem Kilometer um den Wohnort für die Bedürfnisse von Haustieren;
9° im Falle höherer Gewalt oder einer Situation der Notwendigkeit.
Unter keinen Umständen dürfen diese Reisen zu einer Versammlung führen.


(English)

Traffic on public roads between 11 p.m. and 6 a.m. is prohibited.

Exception: The following journeys:
1° journeys for the purpose of professional activity or training or teaching ;
2° journeys for medical consultations or health care that cannot be postponed or provided at a distance;
3° journeys for the purchase of medicines or health products;
4° travel for urgent family reasons, for assistance and care of vulnerable or precarious persons or for childcare;
5° journeys in response to a judicial, police or administrative summons;
6° journeys to or from a railway station or airport as part of a journey abroad;
7° journeys linked to transit on the motorway network;
8° short journeys within a radius of one kilometre around the place of residence for the needs of pets;
9° in the event of force majeure or a situation of necessity.
Under no circumstances may these journeys give rise to an assembly.

Source: Loi du 17 juillet 2020 sur les mesures de lutte contre la pandémie Covid-19, Art. 3

Listing created Nov 2, 2020

Public discussion (0)

You must log in to send a new comment.